Sábado levei a Bê a biblioteca e enquanto ela brincava de
casinha (sim, as bibliotecas daqui têm um ótimo espaço para as crianças
brincarem) fui procurar alguns livros para levar para casa. Entre um titulo e
outro, ouvia ao fundo as "comptines" (cantigas) típicas da França e
que toda criança francesa sabe cantar de “cor e salteado”. E dai eu lembrei que
volta e meia a Béatrice aprende as "comptines" na escola e fica
cantarolando em casa. Algumas eu conheço e a maioria não. E não mesmo. A sorte
que ela tem um caderninho com as letras das musicas e eu procuro o titulo no
youtube para escutar e entender a melodia. Dai sim, posso dizer que posso
acompanha-la.
Imagine a situação: seu filho aparece em casa cantando
«marcha soldado» e você, mãe, não saber do que se trata. Nem letra,
nem melodia ou significado cultural que a musiquinha possa ter. Foi mais ou
menos assim que me senti - com direito a
cara de pastel de vento - quando a Bi
chegou em casa cantando «pomme d’api» daqui, «pomme d’api» de lá. E não é que
a tal “pomme d’api” estava tocando la na biblioteca?
Perguntei à bibliotecária se os livros-CDs também
estavam disponíveis para empréstimo e a resposta foi "bien sûr!".
Pausa aqui. Eu sempre empresto livros, CDs e DVDs da midiateca e eu não sabia que
essa “biblioteca2” havia CDs e muito menos que eles poderiam ser emprestados.
Despausa. A bibliotecária foi em direção a uma prateleira fechada (a qual nunca
havia prestado atenção) e lá dentro, uau (!!), muitos livros com seus
respectivos CDs. Apanhou uma porção deles para que eu pudesse escolher.
Muitas musiquinhas para crianças, muitas ilustrações. Escolhi
dois livros de comptines, um de musicas para dormir no embalo dos ritmos da Bretanha
e a quarta escolha, olha só a surpresa: Trinta, TRINTA músicas do cancioneiro
português e brasileiro. Isso mesmo! Achei essa preciosidade no meio de tantas
coisas francesas!
Que delicia ouvir as cantigas da minha infância, do tempo
dos disquinhos coloridos e poder cantar junto com a minha filha. O repertorio é
ótimo e o livro esta muito bem conservado, nada de folhas rasgadas ou
amassadas. Estado de novo. As ilustrações são lindas. Agora sim temos os
batuques para os Escravos de Jó, Sambalelê e bossa nova para “Meu limão, meu
limoeiro”. E ainda: “Ciranda, cirandinha”, “Se essa rua fosse minha”, “Fui no
tororo”, “Atirei o pau no gato”...
Tudo bem que algumas dessas músicas são cantadas com sotaque
português de Portugal (ora poish), mas não tem como negar que o CD é ótimo e as
musicas foram bem escolhidas.
Mas sabe o que é bom no meio dessa estória toda? Bom mesmo é
morar no exterior, ir a uma biblioteca publica de uma cidadezinha do interior e
encontrar algo tão, mas tão brasileiro. Da a sensação de que o samba e o
batuque podem entrar a qualquer momento na casa de algum francesinho que
frequenta a mesma biblioteca. Cabe a mim imaginar a cara de uma mãe francesa
tentando decifrar o nosso marcha soldado assim como eu tento encontrar sentido
em cada cantiga francesa! Verdadeiro intercâmbio cultural ao alcance de todos.
**
9 commentaires:
Ana Paula, João gostou muito do vídeo!
O mais legal de morar em lugares com boa estrutura para crianças é poder oferecer qualidade aos pequenos, né. Não é só livro, não é só dvd. É toda uma história cultural que vai junto com a mídia, com o veículo da mensagem. E há também todo um trabalho que vai muito além do entretenimento. E nem precisa ser uma superprodução. Pode ser bem simples.
Oi ana. To viajando ainda por isso, sem acentis. Adorei o post e as cantigas. Acho que esse eh o vetdadeiro tesouro que podemos deixar para as beas. Fuquei curiosa sobre a biblioteca do nosso bairro. Beijao
Ahhh esse intercâmbio cultural é mágico mesmo!!! Eo legal é que a B~e não vai perder nada das ascendência dela, mesmo que com sotaque português-lusitano. Mais um intercâmbio!!! Adoro biblioteca e sempre levei meus filhos. O filho é um devorador de livros, a filha adora Vinícius de Morais e Cecília Meireles.
Clarinha!
Não tenha duvidas que você tera muitas opções em Paris e João ira adorar! Eu gosto muito da concepção das bibliotecas que contam com espaços para as crianças brincarem. E assim elas frequentam desde pequenas e o lugar torna-se familiar. A curiosidade e o interesse pelos livros e jogos de sociedade vêm naturalmente. Eu adoro esse nosso programa e eu me esforço para que seja semanal.
Beijos : )
**
Cintia, se aqui em Laon as biblitecas são legais, imagina em Estocolmo, ondo todos os espaços prevêem o bem estar da criança. Vale a pena você procurar a bibli do bairro!
Beijo ; )
**
Livia,
Tomara que a Béatrice seja amiga dos livros quando crescer, assim como seus filhos. Do jeito que esta a coisa, com todas as facilidades da internet e informatica, o frequentar a biblioteca, mais do que nunca, deveria ser um habito a ser cultivado desde a tenra idade.
E tem coisa mais bacana do que encontrar algo brasileiro numa biblioteca na França? E se o achado for musical, melhor ainda! Musica e Brasil tem tudo a ver.
E viva o intercâmbio cultural ao alcance de todos!
Beijão
Ah Ana, que delícia! Essas cantigas são universais e com certeza é pela riqueza de suas letras e melodias, capazes de envolver crianças de qualquer parte do mundo! Lindo vídeo!
bjos!
Ana Paula essa oportunidade realmente é muito boa. Também começamos a freqüentar com os meninos. Eles se acham procurando um livro em especial, mostrando a carteirinha...fora que incentivamos ao empréstimo, sem precisar comprar sempre. Não é mesmo? E seu achado foi demais!!! Tão boa essa aproximação entre as culturas, faz com que a gente se sinta mais perto, fora que podemos manter e ampliar o conhecimento aos nossos filhos.
Beijos
nossa, que achado! =) nada melhor do que achar um pedacinho da nossa infancia perdida assim, no meio do nada. bjs!
Menina, dá gosto de ir a essas bibliotecas daí. Livros todos conservadinhos, ambiente limpinho e arejado. Gente fina é outra coisa...
Ah, isso é verdade, Ana. Na Escandinávia, as bibliotecas infantis são MARAVILHOSAS. Posso falar da Dinamarca. O setor infantil parece assim, a livraria Cultura, a Saraiva. E se precisar de um livro e não tiver no acervo, a biblioteca adquire o livro especialmente para você. Afinal, como cidadão que paga os impostos você tem direito.
Enregistrer un commentaire